Localization מקיף הכל: תרגום (Translate & Adapt לרוב המחרוזות), מטבע (Local currencies), מסים (Tax settings לכל מדינה), פורמטים (תאריכים, מספרים), ותוכן ייעודי (לדוגמה הצגת מותגים מקומיים בעמוד הבית של מבקרים אירופיים). דורש תכנון אסטרטגי.
בחנות ישראלית עם פוטנציאל בינלאומי, Localization איכותית = הצלחה. סוחר ישראלי שמכוון לארה״ב — צריך תרגום מקצועי (לא Google Translate), מטבע USD, מסי מכירה לפי מדינה, ופורמטים אמריקאיים. השקעת זמן ראשונית של 40-80 שעות, אבל פתיחת שוק חדש.